Die Mehrsprachigkeit ist eine grosse Herausforderung für Unternehmen. Während interne schriftliche Neuigkeiten sehr einfach in mehreren Sprachen verfasst undv ersendet werden können. Ist die Mehrsprachigkeit in Online Meetings nicht ganz so einfach. Aus diesem Grund hatte ich euch, vor einigen Wochen die Dolmetscher Funktion vorgestellt (zum Blogpost). Während in dieser Variante professionelle Dolemtscher:innen zur Verfügung stehen müssen, liefer eich euch heute mit der automatischen Übersetzung in Teams meetings eine zusätzliche Möglichkeit.

WAS?

Die automatische Übersetzung von Teams Meetings (auf Englisch «Live Captions») ist eine neue Funktion, in welcher automatisch das gesprochene untertitelt wird. Doch dies steht nicht nur als Untertitel in der gesprochenen Sprache zur Verfügung, sondern kann automatisch auch auf eine beliebige Sprache übersetzt werden. Dadurch können von nun an alle Teams-Meetings (mit der Ausnahme von Schweizer Deutsch 😜) inklusiver bereitgestellt werden. Wie das geht zeige ich im nächsten Abschnitt. Aktuell befindet sich dieses Feature noch im Rollout, aber wenn du den Public Preview bei dir aktivierst, dann kannst du dies bereits heute verwenden.

WIE?

1. Tritt deiner Teams-Besprechung wie gewohnt bei.

2. Nun hast du zwei Optionen, um die Untertitel zu aktivieren. Gehe auf «… Weitere» und anschliessend auf «Barrierefreiheit». Anschliessend kannst du die Option «Liveuntertitel» aktivieren.

Hinweis: du kannst ebenfalls die Funktion «Zeichensprache» aktivieren, falls jemand das Gesprochene in die Zeichensprache übersetzt.  

 

2a. Alternativ, kannst du unter «…Weitere» auf das Feld «Liveuntertitel Aktivieren» klicken.

3. danach erscheint ein Fenster, in welchem du die gesprochene Sprache auswählen kannst. Wenn das Meeting bspw. in Deutsch gehalten wird, wählst du hier entsprehcend Deutsch aus.

4. Von nun an wird das gesprochene automatisch in der ausgewählten Sprache zur Verfügung gestellt. 

4. Zusätzlich hat noch jede:r Teilnehmer:in die Möglichkeit, den Untertitel auf eine beliebige Sprache zu übersetzen. Diese Anpassung ist jeweils nur auf sich selbst bezogen. Die Übersetzung wird automatisiert vorgenommen und ist ein echter Game-Changer für Online-Meetings.

Deine Meinung Interessiert mich

Für mich ist diese Funktion einen absoluten Game-Changer. Es erlaubt einer Unternehmung eine viel inklusivere Meeting-Kultur. Nicht nur für internationale Unternehmungen, sondern jede Unternehmung hat Mitarbeitende aus den unterschiedlichsten Orten und so kann jede:r das Meeting in der Muttersprache verfolgen. Klasse! Wie schätzt du dieses Feature ein?

Lass es mich in den Kommentaren wissen

 

Zusammenfassung

Microsoft Teams liefert dir die Möglichkeit das Gesprochene in eine Sprache automatisch übersetzt als Untertitel anzuzeigen.

Folge mir auf LinkedIn